Śląski wcale nie jest taki łatwy! Ma swoje zasady ortograficzne i stylistyczne. Jeśli nie znasz godki od małego, to musisz uważać, by nie pomylić znaczenia słów. Niektóre brzmią znajomo - podobne są do polskich odpowiedników, jednak oznaczają zupełnie co innego. Kliknij w galerię i poznaj mylące słówka.
O tym, jak trudna (dla osób nie posługujących się nią) może być śląska godka, niech świadczą powyższe przykłady. Wybraliśmy dla Was zestaw słów, które mają zupełnie inne znaczenie w języku polskim i etnolekcie śląskim. Kliknijcie w zdjęcia i zobaczcie.
A może znacie inne przykłady takich samych słów, różniących się znaczeniem? Napiszcie w komentarzach